Требования к предоставляемым материалам

 

Для публикации оригинальной статьи авторы должны представить в редакцию следующие материалы:

  1. Файл со статьей.
  2. Файлы с рисунками (по отдельному запросу редакции). Предпочтительными вариантами являются векторные рисунки, выполненные в формате Visio (vsd) или в форматах метафайлов Windows (wmf или emf). В случае невозможности представления рисунков в векторном виде, рисунки представляются в растровых форматах png или jpg.
  3. Сканированную копию экспертного заключения об отсутствии в статье материалов, запрещенных к открытому опубликованию (в файле формата jpg, 300 dpi, в цвете).
  4. Файл, содержащий сведения об авторском коллективе c указанием автора, который будет взаимодействовать с редакцией, с указанием его контактов.

 

Требования к оформлению статей, представляемых в редакцию:

  1. Статья представляется в формате Word с расширением doc или docx.
  2. Рекомендуемый объем статьи – до 10 страниц. Публикацию статей большего объема необходимо согласовать с редакцией в отдельном порядке, с пояснением причины, по которым увеличен рекомендуемый объем.
  3. Размер страницы – А4. Все поля (верхнее, нижнее, правое и левое) по 2 см.
  4. Текст статьи набирается шрифтом Timеs New Roman, размер 12 pt, междустрочный интервал – 1.0, абзацный отступ – 1,25 см, без отступов между абзацами. В основном тексте допускается курсив. Латинские буквы для обозначений набираются курсивом, греческие, русские буквы и цифровые индексы – прямым шрифтом.
  5. В начале статьи индекс УДК, выровнен по левому краю. После УДК – пропуск строки.
  6. Все аббревиатуры по тексту должны быть расшифрованы при первом использовании. Не использовать принудительный перенос строки (Shift+Enter), расстановку автоматических и ручных переносов.
  7. Название статьи выполняется полужирным шрифтом и выравнивается по центру страницы без абзацного отступа. Название должно быть кратким (не более10 слов) и точно отражать суть научной статьи. Не рекомендуется использовать в названии сокращения, кроме общепринятых в предметной области, аббревиатуру и формулы. Название предоставляется в редакцию на русском и английском языках. Точка после заглавия не ставится. После названия статьи следует пропуск строки.
  8. Инициалы и Фамилии авторов указываются через запятую в соответствии с личным вкладом при написании статьи, выравниваются по центру страницы без абзацного отступа. После фамилий авторов следует пропуск строки.
  9. Аннотация выполняется на русском и английском языках, размер шрифта 11 pt, курсив, абзацный отступ 1,25 см. Заголовки элементов аннотации выделяются жирным шрифтом. За аннотацией следует пропуск строки.
  10. Ключевые слова оформляются так же, как и аннотация, и должны содержать основные понятия и термины, употребляемые в статье. Ключевые слова формулируются так, чтобы при семантическом поиске по ним можно было найти данную статью заинтересованным ученым. После абзаца с ключевыми словами – пропуск строки.
  11. Для структуризации статьи рекомендуется основной текст разделить по частям с условными подзаголовками «Введение», «Постановка задачи», «Результаты моделирования» и пр., «Выводы», выполняемые полужирным шрифтом с выравниванием по центру без абзацного отступа. Перед подзаголовками – пропуск строки.
  12. Таблицы должны занимать всю ширину текстового поля. В случае малого размера таблиц, допускаются таблицы шириной меньшей, чем ширина текстового поля. Таблицы выравниваются по центру листа без абзацного отступа. Текст внутри таблиц выполняется шрифтом от 10pt до 12pt, в зависимости от степени информационной загрузки. Таблицы нумеруются по порядку упоминания, а их названия оформляются в виде «Таблица 1 – Название таблицы» и выравниваются по центру листа без абзацного отступа. Если таблица выполняется на нескольких страницах, необходимо выставлять № 4 (160) – 2022 MEANS OF COMMUNICATION EQUIPMENT 95 признак заголовка для первой строки с наименованиями столбцов, либо дублировать первую строку с наименованиями на следующей странице. По тексту статьи таблица обозначается, например, как табл. 1.
  13. Рисунки выполняются в виде внедренных объектов векторной графики, выполненных в формате MS Visio (vsd) или в форматах метафайлов Windows (wmf или emf). В случае невозможности представления рисунков в векторном виде, рисунки выполняются в растровых форматах jpg или png. Нумерация рисунков последовательная по мере упоминания в статье в виде «Рис. 1. Название рисунка». Номер и название рисунка выравниваются по центру страницы без абзацного отступа. До рисунка и после его названия вставляется пропуск строки. Допускается выполнение рисунков, расположенных параллельно друг другу на одном горизонтальном уровне, при этом рисунки и их названия помещаются в таблицу с прозрачными границами. По тексту статьи рисунки обозначаются, например, как рис. 1. Если рисунок или таблица единственные в статье, то их не нумеруют. В конце названий таблиц и рисунков точка не ставится. Ориентация рисунков и таблиц вертикальная, листа – книжная. Ширина рисунков и таблиц – до 17 см. Рисунки должны быть четкими, с хорошо проработанными деталями.
  14. Формулы выполняются в редакторе формул MathType либо Microsoft Equation 3.0. Формулы могут быть набраны в основном тексте со вставкой специальных математических символов через меню «вставка-символ». Запрещается набирать формулы во встроенном редакторе формул Microsoft Office 2007 и выше. Основной шрифт формул, набираемых в MathType и Microsoft Equation 3.0, 12 pt. Формулы выравниваются по центру без абзацного отступа. При необходимости переноса формул используют общепринятую математическую запись переноса. Формулы, на которые есть ссылки в тексте статьи, должны быть пронумерованы. Номер формулы проставляют с правого края страницы. Не следует вставлять пропуски строки до и после формул. Нумерация формул, на которые нет ссылок по тексту, не допускается. Нельзя вставлять в текст отсканированные формулы! Греческие обозначения, скобки и цифры всегда набираются прямым шрифтом. Латинские буквы набираются курсивом как в формулах, так и в тексте, кроме устойчивых форм (max, min, cos, sin, tg, log, exp, det …).
  15. Список используемых источников оформляется следующим образом – «Литература», который выполняется полужирным шрифтом, по центру страницы без абзацного отступа. Нумерация ссылок определяется порядком их упоминания в статье. Список литературы: от 15 до 40 наименований, из них самоцитирований должно быть не более 20 %. В числе источников желательно не менее 50% иностранных (для статей на английском языке – 15% российских). Состав источников должен быть актуальным (не старше 5 лет). Ссылки должны быть только на статьи, патенты, книги и статьи из сборников трудов. В списках литературы не размещать: ГОСТы, рекомендации, диссертации, авторефераты, справочники, энциклопедии, электронные ресурсы без указания автора, законы, и другую нормативную и непериодическую документацию. Эти данные можно указывать в теле статьи в скобках или как постраничные сноски. Список литературы оформляется по ГОСТ 7.05- 2008. Если описываемая публикация имеет цифровой идентификатор объекта DOI, его обязательно надо указывать в конце описания ссылки единой записью без пробелов, например: doi:10.1134/S1023193508080077. Допустимы ссылки только на публикации из открытых источников: Elibrary, CyberLeninka, сайты издательств.
  16. После подзаголовка «References» литература дублируется на английском языке. После списка литературы и References следует пропуск строки. Основные правила при переводе литературы на английский язык, с использованием транслитерации: название русского издательства транслитерируется, если имеется зарегистрированное англоязычное название, то приводится оно. Город и издательство в английском варианте не сокращается. Транслитерация переводных книг не делается. В англоязычной версии статьи следует делать ссылку на оригинальное издание. При переводе книг на английский язык: указывается ФИО авторов на английском языке. Транслитерация названия [перевод названия на английском языке]. Название города на английском языке: Транслитерация названия издательства (либо зарегистрированное англоязычное название издательства). При переводе на английский язык статей из журналов: город и издательство не указываются. Если русскоязычный журнал имеет зарегистрированное англоязычное название или переводную англоязычную версию, то в выходных данных необходимо указывать англоязычную версию названия журнала и статьи (без ее транслитерации). При переводе на английский язык ТЕХНИКА СРЕДСТВ СВЯЗИ № 4 (160) – 2022 96 материалов конференций указывается название конференции на языке оригинала (в транслитерации, если нет ее английского названия), выделенное курсивом. В скобках дается перевод на английский язык. Выходные данные (место проведения, место издания, страницы) представляются на английском языке.
  17. После списка References указывается дата первого представления статьи в редакцию. Данный абзац выделяется полужирным шрифтом, выравнивание по правому краю страницы.
  18. В конце статьи указывается информация о каждом соавторе: фамилия, имя, отчество полностью, ученая степень, ученое звание, должность и полное наименование организации, телефон и e-mail.
  19. Статья завершается текстовым блоком, дублирующим название статьи, фамилии и инициалы авторов, аннотацию статьи и ключевые слова на английском языке. Данный текстовый блок начинается с новой страницы и его элементы оформляются так же, как соответствующие элементы на русском языке в начале статьи.

 

Требования к оформлению файла, содержащего сведения об авторах

(по каждому автору):

  1. Фамилия, Имя, Отчество на русском и английском языках.
  2. Ученая степень и ученое звание (если есть) на русском и английском языках.
  3. Место работы (официальное название) с указанием страны и города на русском и английском языках.
  4. Должность на русском и на английском языке.
  5. Область научных интересов – на русском и английском языках (Field of research:…).
  6. Адрес электронной почты (существующий и действующий) для каждого соавтора.
  7. Корреспондентский почтовый адрес (с индексом), рабочий или домашний. Контактный телефон.
  8. SPIN – код автора, при наличии.

 

Рекомендации по написанию аннотации:

Аннотация должна быть: информативной (не иметь общих слов); содержательной (отражать основное содержание статьи); структурированной (следовать логике изложения материала); компактной (объемом 200-300 слов). В аннотации следует избегать сложных грамматических конструкций и лишних фраз (например, «автор рассматривает...», «автор полагает…» и т. д.). Следует применять конструкции констатирующего и обезличенного характера (доказано, проанализировано, изложено…) и оценочные стандартные словосочетания (уделено основное внимание, актуальный вопрос, важная проблема…). Аннотация не должна включать в себя цитаты из текста статьи.

Аннотация должна включать в себя:

  • предмет и цель работы (если они не следуют из названия статьи);
  • используемый метод или методы исследования;
  • основные результаты исследования;
  • отличия данной публикации от других, схожих по теме;
  • область применения результатов;
  • выводы, рекомендации, перспективы развития работы.

В аннотации следует использовать конструкции констатирующего характера, имеющие обезличенный характер (проанализировано, доказано, изложено и т.д.), а также оценочные стандартные словосочетания (уделено основное внимание, актуальный вопрос, важная проблема, и т.п.). В аннотацию не следует включать иллюстрации, а также следует избегать формул, аббревиатур, специальных знаков, сокращений, условных обозначений и ссылок на номер публикации в списке литературы к статье и т. п. Рекомендуется в тексте аннотации выделять Введение (Цели исследования, Постановка проблемы и т. п.), Результаты, Заключение (Новизна, Выводы, Практическая значимость). Большую часть аннотации должен составлять подраздел Результаты, в котором не следует использовать общие слова: «Проведены исследования…», «Разработана методика…», «Разработан модифицированный алгоритм…» и т. д., нужно описать суть исследования, методики, алгоритма. Текст аннотации должен быть лаконичным и четким, свободным от второстепенной информации, лишних вводных слов (например, «автор статьи рассматривает...», «в этой статье…»), общих и незначащих формулировок. Не использовать будущее и настоящее № 4 (160) – 2022 MEANS OF COMMUNICATION EQUIPMENT 97 время, в аннотации описывается уже сделанная научная работа. Текст должен быть связным, с использованием слов «следовательно», «более того», «например», «в результате» и т. д. («consequently», «moreover», «for example», «the benefits of this study», «as a result» etc.), предложения должны логично вытекать одно из другого.

Пример: Аннотация. В статье ставится задача обосновать…. Целью работы является создание модели системы, которая состоит ... В качестве примера используется ... При моделировании используются методы ... Это оборудование предназначено для каналов связи ... Новизна обсуждаемого решения состоит в ... К результатам работы следует отнести создание модели ... Приводятся основные теоретические и экспериментальные результаты, фактические данные, обнаруженные взаимосвязи и закономерности. При этом отдается предпочтение новым результатам и данным долгосрочного значения, важным открытиям, выводам, которые опровергают существующие теории. Практическая значимость работы заключается в предложенной структуре …+ ПЕРЕВОД на английский язык.

 

Проверка на плагиат

Порядок проверки на плагиат и выбор сервиса для проверки определяется редакцией самостоятельно. Для проверки на плагиат редакцией используются Интернет-сервисы: Антиплагиат, TEXT. Публикация статьи в журнале требует уникальности не ниже 75% от основного текста.

 

ВНИМАНИЕ! Редколлегия оставляет за собой право отклонить рукописи, оформленные не по указанным правилам и право потребовать от авторов предоставления оригиналов статей, распечатанных на бумаге и подписанных авторами, а также оригинала экспертного заключения об отсутствии в статье материалов, запрещенных к открытому опубликованию.

 

Requirements for the materials provided

To publish the original article, the authors must submit the following materials to the editorial board:

  1. The file with the article.
  2. Files with drawings (at the separate request of the editorial board). Preferred options are vector drawings made in Visio (vsd) format or in Windows metafile formats (wmf or emf). If it is impossible to present the drawings in vector form, the drawings are presented in png or jpg raster formats.
  3. A scanned copy of the expert opinion on the absence of materials prohibited from open publication in the article (in a jpg file, 300 dpi, in color).
  4. File containing information about the author's team, indicating the author who will interact with the editorial office, indicating his contacts.

 

 

Requirements for the design of articles submitted to the editorial board:

  1. The article is presented in Word format with the extension doc or docx.
  2. The recommended length of the article is up to 10 pages. The publication of larger articles should be coordinated with the editorial board in a separate order, with an explanation of the reasons why the recommended volume has been increased.
  3. The page size is A4. All fields (top, bottom, right and left) are 2 cm each.
  4. The text of the article is typed in Times New Roman font, size 12 pt, line spacing 1.0, paragraph indentation 1.25 cm, without indentation between paragraphs. Italics are allowed in the main text. Latin letters for symbols are typed in italics, Greek, Russian letters and numeric indexes are typed in a straight font.
  5. At the beginning of the article, the UDC index is aligned to the left. After the UDC, skip the line.
  6. All abbreviations in the text must be deciphered when first used. Do not use forced line breaks (Shift+Enter), automatic and manual line breaks.
  7. The title of the article is in bold and aligned in the center of the page without paragraph indentation. The title should be short (no more than 10 words) and accurately reflect the essence of the scientific article. It is not recommended to use abbreviations in the name, except for those generally accepted in the subject area, abbreviations and formulas. The title is provided to the editorial office in Russian and English. Do not put a period after the title. A line should be skipped after the title of the article.
  8. The initials and surnames of the authors are separated by commas in accordance with the personal contribution when writing the article, aligned in the center of the page without paragraph indentation. After the names of the authors, a line should be skipped.
  9. The abstract is in Russian and English, font size 11 pt, italics, paragraph indentation 1.25 cm. The headings of the annotation elements are highlighted in bold. The annotation is followed by skipping a line.
  10. Keywords are designed in the same way as the abstract, and should contain the basic concepts and terms used in the article. Keywords are formulated in such a way that an interested scientist can find this article in a semantic search for them. After a paragraph with keywords, skip the line.
  11. To structure the article, it is recommended to divide the main text into parts with conditional subheadings "Introduction", "Problem statement", "Modeling results", etc., "Conclusions", executed in bold with center alignment without paragraph indentation. Skip the line before the subheadings.
  12. Tables should take up the entire width of the text field. In the case of small tables, tables with a width less than the width of the text field are allowed. The tables are aligned in the center of the sheet without paragraph indentation. The text inside the tables is executed in a font from 10pt to 12pt, depending on the degree of information loading. The tables are numbered in the order of mention, and their names are formatted as "Table 1 – Table name" and aligned in the center of the sheet without paragraph indentation. If the table is executed on several pages, it is necessary to set the header attribute for the first row with column names, or duplicate the first row with names on the next page. According to the text of the article, the table is designated, for example, as Table 1.
  13. Drawings are made in the form of embedded vector graphics objects made in MS Visio (vsd) format or in Windows metafile formats (wmf or emf). If it is impossible to represent the drawings in vector form, the drawings are executed in jpg or png raster formats. The figures are numbered sequentially as they are mentioned in the article in the form of "Fig. 1. The name of the figure". The number and title of the drawing are aligned in the center of the page without paragraph indentation. A line skip is inserted before the drawing and after its name. It is allowed to make drawings located parallel to each other on the same horizontal level, while the drawings and their names are placed in a table with transparent borders. According to the text of the article, the figures are indicated, for example, as Fig. 1. If the drawing or table is the only one in the article, then they are not numbered. There is no dot at the end of the names of tables and figures. The orientation of the figures and tables is vertical, the sheet is bookish. The width of Fig. and table. — up to 17 cm. The drawings should be clear, with well-developed details.
  14. Formulas are executed in the MathType formula editor or Microsoft Equation 3.0. Formulas can be typed in the main text with the insertion of special mathematical symbols through the insert-symbol menu. It is forbidden to type formulas in the built-in formula editor of Microsoft Office 2007 and higher. The main font of formulas typed in MathType and Microsoft Equation 3.0, 12 pt. Formulas are centered without paragraph indentation. If it is necessary to transfer formulas, the generally accepted mathematical notation of transfer is used. Formulas that are referenced in the text of the article should be numbered. The formula number is placed on the right edge of the page. Do not insert line gaps before and after formulas. Numbering of formulas that are not referenced in the text is not allowed. Scanned formulas cannot be inserted into the text! Greek symbols, brackets and numbers are always typed in a straight font. Latin letters are typed in italics both in formulas and in the text, except for stable forms (max, min, cos, sin, tg, log, exp, det ...).
  15. The list of sources used is designed as follows – "Literature", which is executed in bold, in the center of the page without paragraph indentation. The numbering of links is determined by the order in which they are mentioned in the article. References: from 15 to 40 titles, of which there should be no more than 20% self-citations. Preferably at least 50% of the sources are foreign (for articles in English, 15% are Russian). The composition of the sources should be relevant (no older than 5 years). Links should only be to articles, patents, books and articles from collections of works. Do not place in the literature lists: GOST standards, recommendations, dissertations, abstracts, reference books, encyclopedias, electronic resources without specifying the author, laws, and other normative and non-periodic documentation. These data can be indicated in the body of the article in parentheses or as page-by-page footnotes. The list of references is drawn up according to GOST 7.05-2008. If the described publication has a digital identifier of the DOI object, it must be indicated at the end of the link description in a single entry without spaces, for example: doi:10.1134/S1023193508080077. Links are allowed only to publications from open sources: Elibrary, CyberLeninka, publishing houses' websites.
  16. After the subtitle "References", the literature is duplicated in English. After the list of References and References, a line should be skipped. The basic rules for translating literature into English using transliteration: the name of the Russian publishing house is transliterated, if there is a registered English-language name, then it is given. The city and the publishing house are not abbreviated in the English version. Transliteration of translated books is not done. In the English version of the article, a reference should be made to the original edition. When translating books into English: specify the full name of the authors in English. Transliteration of the name [English translation of the name]. The name of the city in English: Transliteration of the name of the publishing house (or the registered English-language name of the publishing house). When translating articles from magazines into English: the city and the publisher are not specified. If a Russian-language journal has a registered English-language title or a translated English-language version, then the English-language version of the journal title and article (without its transliteration) must be indicated in the output data. When translating conference materials into English, the name of the conference in the original language (in transliteration, if there is no English name), italicized, is indicated. The English translation is given in parentheses. The output data (venue, place of publication, pages) are presented in English.
  17. After the References list, the date of the first submission of the article to the editorial office is indicated. This paragraph is highlighted in bold, aligned to the right edge of the page.
  18. At the end of the article, information about each co-author is indicated: surname, first name, patronymic in full, academic degree, academic title, position and full name of the organization, phone and e-mail.
  19. The article ends with a text block duplicating the title of the article, the surnames and initials of the authors, the abstract of the article and keywords in English. This text block starts from a new page and its elements are designed in the same way as the corresponding elements in Russian at the beginning of the article.

 

Requirements for the design of a file containing information about the authors

(for each author):

  1. Last name, First name, Patronymic in Russian and English.
  2. Academic degree and academic title (if any) in Russian and English.
  3. Place of work (official name) with indication of the country and city in Russian and English.
  4. The position is in Russian and in English.
  5. Research interests – in Russian and English (Field of research:…).
  6. The email address (existing and valid) for each co-author.
  7. The author`s SPIN code, if available.

 

Таблица перевода уч. званий, уч. степеней, должностей, заголовков

д.т.н.; к.т.н.

Ученое звание

Профессор

Доцент

Должность

Профессор

Профессор кафедры (конкретной)

Доцент

Доцент кафедры (конкретной)

Старший преподаватель

Преподаватель

Преподаватель кафедры (конкретной)

Адъюнкт / аспирант

Адъюнкт / аспирант кафедры

Докторант

Научный сотрудник

Младший научный сотрудник

Старший научный сотрудник

Соискатель кафедры

Декан

Директор

Начальник кафедры

 

Начальник кафедры (конкретной)

 

Зав. отделением (конкретного)

 

 

Место работы

Факультет

Кафедра

Отдел

Отделение

Введение

Цель исследования

Методы

Результаты

Практическая значимость

Обсуждение

PhD

Academic title

Full Professor

Docent

Position

Professor

Professor at the Department of

Assistant professor

Associate Professor at the Department of

Senior lecturer

Lecturer

Lecturer at the Department of

Postgraduate student

Postgraduate at the Department of

Doctoral Candidate

Research Officer

Research Assistant

Senior Research Officer

Applicant at the Department of

Dean

Director

Head of Department (BrE)
Department Chair (AmE)

Head of the Department of
Chair of the Department of

Head of the Division of
Department Head
Department Chair

Place of work

Faculty

Department / Sub-Department

Department

Division / Department

Intoduction

Purpose

Methods

Results

Practical relevance

Discussion

Шаблон статьи:

 

скачать шаблон статьи